Englisch

Die Zahl der englischen Muttersprachler in Paraguay geht gegen Null, Menschen mit Englisch als Zweitsprache gibt es unter 1.000. Die Volkszählung von 2002 kam auf gut 2% der Bevölkerung, die Englisch als Dritt- oder Viertsprache sprechen.

Doch Statistiken können die Realität nur schwer abbilden. Da wir spanisch sprechen, testen wir niemals das Englisch der Paraguayer. In der ersten Schule unserer Kinder haben wir aber einen guten Einblick in den Englisch-Unterricht bekommen. Die Englisch-Lehrerin sprach fast kein Englisch und absolvierte den Englisch-Unterricht überwiegend auf Spanisch!

Bedingt durch einen Lehrerausfall unterrichtete ich selbst 2x Englisch in einer 7. Klasse an einer paraguayischen Privatschule. Da Englisch ab der 1. Klasse unterrichtet wird, hatten diese Schüler also schon 7 Jahre lang Englisch-Unterricht gehabt. Das Schulbuch der 7. Klasse erklärte die Konjugation des Verbs „to be“: I am, you are he/she/it is usw.  Was haben die Kinder die anderen 6 Jahre lang gelernt?

In einer Stunde gingen wir u.a. den Text des Liedes „Someone like you“ von Adele durch. Wir hörten das Lied zunächst auf Spanisch und gingen den spanischen Text durch, dann auf Englisch. Die Reaktionen der Schüler waren sehr unterschiedlich. Einige waren sehr wissbegierig. Die Gelegenheit, das erste Mal einen Englisch-Lehrer zu haben, der gut Englisch konnte, wollten sie nutzen. Andere waren peinlich berührt, als sie nur eine Liedzeile vorlesen sollten. Mir wurde bewusst: Vermutlich hatten sie in 7 Jahren Englisch-Unterricht noch niemals einen englischen Satz gesprochen und wollten sich nun nicht blamieren. Wie also sollen die Kinder in der Schule Englisch lernen?

Wenn Du also hoffst, mit Englisch in Paraguay gut über die Runden zu kommen, dann vergiss es besser!

Gut 2% der Bevölkerung sprechen Englisch als Drittsprache. Das hört sich so an, als ob die alle kaum Englisch können, aber die Realität ist vielfältig. Auf einer Party am Rande der Schule wurde ich Zeuge, wie eine paraguayische Mutter eines anderen Kindes Englisch sprach. Ihr Englisch war perfekt, quasi Muttersprache mit US-amerikanischem Dialekt. Ich fragte sie, wo sie denn Englisch gelernt habe. Sie entgegnete, sie sei aus New York. Also, eine Paraguayerin, Erstsprache Spanisch, Zweitsprache Guaraní, verbringt den überwiegenden Teil ihrer Schulzeit und ihres Lebens in New York und spricht daher perfektes Englisch. Um ein ruhigeres Leben als in New York zu haben, kehrt sie nach Paraguay zurück. So spricht sie perfekt Spanisch, Guaraní und Englisch, wobei Englisch nur als Drittsprache in die Statistik eingeht.

Wie haben hier auch einen Engländer und mehrere US-Amerikaner kennengelernt, wobei letztere nicht automatisch Englisch als Muttersprache haben, sondern manchmal auch Spanisch.

In einem Fensterladen sprach ich einmal Englisch mit dem Verkäufer. Warum? Weil er es sehr gut konnte und froh war, es einmal praktizieren zu können. Er hatte seine gesamte Schulzeit auf einer US-amerikanischen Schule in Asunción verbracht.

Wenn man Paraguayer trifft, die sehr gutes Englisch können, so haben sie es im Normalfall nicht an einer paraguayischen Schule gelernt. Entweder waren sie auf einer englisch-sprachigen Schule oder sie haben mehrere Jahre in den USA gelebt.

Sprachen

Guarani

Spanisch

Yopará

Englisch

Deutsch

Portugiesisch

sonstige Sprachen

Malcare WordPress Security